スポンサーリンク

洋画を吹き替えで見るヤツwwxwwxwwx

日常系
スポンサーリンク
1: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:47:32.64 ID:yzsjVfh30
日本語話す外人に違和感ないんか?
2: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:48:30.93 ID:d6NjeTzy0
文章と映像を同時に頭に入れるの
苦手だから本当はそうしたい
4: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:49:41.97 ID:LMwuMrOq0
フルハウスで育った世代やから
6: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:50:34.00 ID:GZ6mEpLJ0
吹き替えのアニメ声が無理
7: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:50:35.97 ID:zsG7ZFJu0
字幕派だけど本当は英語で理解できるようになりたい
9: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:50:46.65 ID:ZbdB1JyUd
いや文字が読みたい訳ちゃうし
12: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:51:19.26 ID:y7VtaoQPa
吹き替えとか俳優に対する冒涜だよな
13: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:51:23.84 ID:7wxeZhrQ0
字幕派って老人だろ?
レンタルビデオが字幕しかなかった影響で
14: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:51:47.76 ID:D4cPuwBX0
なおアメリカ人の大半は吹き替えしか見ない模様
15: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:51:53.27 ID:vlSyRxRUa
テレビは吹替えの方がおもしろい
16: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:51:56.33 ID:ezodXV6z0
字幕をチラチラ見てたら全体の画が見づらいだろ
何回も見るならともかく

どうせ英語で聞いてわかってないくせに目くそ鼻くそなんだよ

17: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:52:11.66 ID:J3AkNeWP0
家だとながら見すること多いから吹き替えで流すとこはあるかな
18: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:52:16.84 ID:mkPpqpyH0
吹き替えと俳優の喋りのテンションが違いすぎる
22: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:52:34.41 ID:nB5RqFd1d
シュワちゃんが
英語喋ってると違和感しかない
23: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:52:39.20 ID:E6I2bfnd0
ワイはタレントの棒吹き替えでも無い限り全然違和感無い
25: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:52:52.07 ID:/YNOnGIG0
日本の作品でも字幕で見るよ
固有名詞がわかりやすい
26: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:53:00.47 ID:37NTmQMD0
字幕追うと目が疲れて酔う
27: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:53:02.85 ID:mhdHlNc80
アニメは吹き替えやが洋画は字幕やな
40: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:54:27.24 ID:Itdiiw0Y0
字幕やと数人同時に喋ってるシーン
とかめっちゃ省略されるよな
42: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:54:36.08 ID:JfJFKTKx0
日本語字幕派は映画の内容覚えてないやつ多いって検証結果あったな
44: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:54:57.21 ID:F3WiMtuvd
字幕がいいとか言ってるのは気取ってるだけ
47: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:55:04.91 ID:E6I2bfnd0
でも字幕って表示できる文字数決まってるせいで一番情報量少ないんやろ?
映画通気取ってても正確に翻訳されてない時点で本末転倒ちゃうか?
48: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:55:06.28 ID:1LYKJCFCM
たまに吹き替えのオーバーな演技が恋しくなるんや
小さいころ金曜ロードショー見てたときの事思い出す
52: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:55:22.15 ID:DaW8uG0F0
日本語字幕見て俳優の顔見れないんじゃ本末転倒やろ
英語分かるやつはええんやろけど
56: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:55:49.10 ID:DIOwu24O0
字幕見るのめんどい
目が離せなくなるし
68: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:56:54.94 ID:FlUEDUnl0
ハリーポッターは字幕や!
71: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:57:24.29 ID:5ZXicGHu0
>>68
いやハリポタは吹き替えやろ
79: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:58:03.18 ID:Ndhmuk7Fd
吹替えでええわ
玄田哲章とか野沢那智で育ってきたから
トニースタークも藤原啓治やないとあかん
86: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:58:54.48 ID:caJxfd/j0
>>79
たまにスタローンも玄田哲章がやっててワイの脳は無事破壊された
98: 皆の衆 2020/09/12(土) 19:59:24.83 ID:48tQMY4Fd
ダークナイトのバットマンの吹替はひどすぎて面白かった
101: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:00:12.97 ID:3n9nvXwrr
野沢那智のダイハードが見たいよー
104: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:00:35.95 ID:fYW18LmU0
ディズニー、ピクサー、スターウォーズみたいなのは吹き替えでええやろ
110: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:00:56.98 ID:p8xX2zc10
字幕で見る奴は海外で笑われてるらしいな
126: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:02:57.17 ID:12uTbc+md
エンタメ系は吹き替えで見てるわ
雰囲気を大事にする系は字幕
131: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:03:06.89 ID:IjVbtMOwd
>>110
海外の奴らは基本吹き替え派や
143: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:04:02.80 ID:jCEg9m2q0
ミッションインポッシブルは吹き替えのほうが好き
170: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:06:04.88 ID:GlPBdROxM
コマンドーは吹き替えの方が人気だぞ
172: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:06:11.98 ID:jrViRZ9W0
イーストウッドは吹き替えでみたい
176: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:06:23.61 ID:a1EAqk+wa
メンインブラックとか吹替やな
177: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:06:26.90 ID:7wxeZhrQ0
字幕派は間違いなくバブル世代だろうな
109: 皆の衆 2020/09/12(土) 20:00:45.71 ID:vA6uxsQH0
字幕で見るときは仕方ないときだけだな
吹き替えが一番見やすい

引用元:https://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1599907652/l50

コメント

  1. 娯楽神 娯楽神 より:

    世界の大半の人は母国語吹き替えを選ぶであろうな
    単純に観やすいからである
    知ってる声優さんが充ててたら嬉しくなってくるしな
    まあ、人それぞれだが、吹き替え派の方が多数派だと思うな

タイトルとURLをコピーしました